小さなロバがヒ|ロ|になる

Jul 8 2018
メッセンジャー:
ルーク ケネディ牧師
長さ:
37:53
(Luke 19:29-32 NLT) As he came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives, he sent two disciples ahead. (30) “Go into that village over there,” he told them. “As you enter it, you will see a young donkey tied there that no one has ever ridden. Untie it and bring it here. (31) If anyone asks, ‘Why are you untying that colt?’ just say, ‘The Lord needs it.’” (32) So they went and found the colt, just as Jesus had said.
(ルカ 19:29-32 JCB)一行がオリーブ山のふもとのベテパゲとベタニヤの村に近づいた時、イエスは、先に二人の弟子を使いに出して、こう指示されました。(30)「さあ、あの村へ行って、道ばたにつないであるろばの子を捜しなさい。まだだれも乗ったことのないろばの子です。見つけたら、綱をほどいて連れて来るのです。(31)もしだれかにとがめられたら、『主がお入用なのです』とだけ答えなさい。」(32)二人は、言われたとおりろばの子を見つけました。
He Was Chosen For A Purpose ロバは目的のために選ばれていた
(Ephesians 2:10 NLT) For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
(エペソ 2:10 ALIVE訳)私たちをこのように造り、イエス・キリストによって新しくしてくれたのは、神だ。この新しい生活は、神がずっと以前から計画してくれたものであり、私たちが良い働きを行うためのものなのだ。
He Was Available ロバは使える状態だった
(Matthew 22:14 NLT) “For many are called, but few are chosen.”
(マタイ 22:14 ALIVE訳)そう。招待される者は多いが、選ばれる人はわずかなのだ・・・!」
(Jeremiah 2:24-25 NLT) You are like a wild donkey, sniffing the wind at mating time. Who can restrain her lust? Those who desire her don’t need to search, for she goes running to them! (25) When will you stop running? When will you stop panting after other gods? But you say, ‘Save your breath. I’m in love with these foreign gods, and I can’t stop loving them now!’
(エレミヤ 2:24-25 JCB)おまえは、くんくんと鼻を鳴らす、さかりのついた野ろばそのものではないか。だれが、おまえの欲情を抑えることができようか。雄は、おまえを探す必要がない。おまえのほうから飛んで来るのだから。(25)ほか]の神々を追い回すのは、いいかげんにやめたらどうだ。けれどもおまえは言う。『言ってもむだですよ。私はこの他国人に恋をしてしまいました。あとについて行きたいのです。』
There Was Preparation 準備があった
(Luke 19:35 NLT) So they brought the colt to Jesus and threw their garments over it for him to ride on.
(ルカ 19:35 JCB)ろばの子を連れて来ました。そして、その背中に自分たちの上着を敷き、イエスをお乗せしました。
He Delivered Jesus To The People ロバはイエスを人々の元へ届けた
(Luke 19:36-38 NLT) As he rode along, the crowds spread out their garments on the road ahead of him. (37) When he reached the place where the road started down the Mount of Olives, all of his followers began to shout and sing as they walked along, praising God for all the wonderful miracles they had seen. (38) “Blessings on the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in highest heaven!”
(ルカ 19:36-38 JCB)(36-37)イエスがろばの子に乗って進んで行かれると、大ぜいの人が次々と上着を脱ぎ、道に敷いて並べました。この一団がオリーブ山のふもとに差しかかった時、群衆の中から大きな声が上がりました。イエスが行われたすばらしい奇跡のことで、神を賛美し始めたのです。(38)「神がお立てくださったわれらの王に祝福があるように。天よ、喜べ。いと高き天で、神に栄光があるように。」