My Joy, Your Joy, Our Joy, God’s Joy (This Christmas Is About Joy) 私の喜び、あなたの喜び、みんなの喜び、神様の喜び(クリスマスは喜びが全て) -David’s story: Bringing God’s Presence home. ダビデの話:神様の存在を家に持って帰る (2 Samuel 6:12-14 NIV) Now King David was told, “The Lord has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God.” So David went to bring up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing. (13) When those who were carrying the ark of the Lord had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf. (14) Wearing a linen ephod, David was dancing before the Lord with all his might, (2 サムエル 6:12-14 JCB)そのことを聞いたダビデは、大いに祝って、神の箱をオベデ・エドムの家からダビデの町へ運ぶことにしました。(13)主の箱をかつぐ者たちが六歩進んだ時、ダビデは太った牛と子羊をいけにえにささげました。(14)ダビデは、主の前で力の限り踊りました。彼は祭司の服をまとっていました。 (3 John 1:2 NIV) Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. (3 ヨハネ 1:2 JCB)ガイオよ。私は、あなたがすべての点で栄え、たましいも体も健全であるようにと祈っています。 Obed Edom’s Story: and then all Israel オベデ・エドムの話: 全イスラエル (2 Samuel 6:12,15 NIV) Now King David was told, “The Lord has blessed the household of Obed-Edom and everything he has, because of the ark of God.” So David went to bring up the ark of God from the house of Obed-Edom to the City of David with rejoicing. (15) while he and all Israel were bringing up the ark of the Lord with shouts and the sound of trumpets. (2 サムエル 6:12:15 JCB)そのことを聞いたダビデは、大いに祝って、神の箱をオベデ・エドムの家からダビデの町へ運ぶことにしました。(15) 全イスラエルは歓声を上げ、ラッパを吹き鳴らして、主の箱をダビデの町に運び込みました。 Michal’s story: One missed out - (but it was her own decision) ミカルの話:見逃した人(彼女の決断) (2 Samuel 6:16,23 NIV) As the ark of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him in her heart. (23) And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death. (2 サムエル 6:16,23 JCB)しかし、行列が町に入って来るのを窓から眺めていたサウルの娘ミカルは、主の前で跳ねたり踊ったりしているダビデを見て、心の中で彼を軽蔑しました。(23)このミカルは、生涯、子どもが与えられませんでした。 -God’s Story: “Good news of great joy for all the people” 神様の話:喜びの知らせを全ての人のために -Song: “Joy to the World, the Saviour is Come!” 歌:もろびとこぞりて(意味:世界へ喜び、救い主が来る!) (Luke 2:8-10) And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. (9) An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. (10) But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news that will cause great joy for all the people. (ルカ 2:8-10 JCB)その夜、町はずれの野原では、羊飼いが数人、羊の番をしていました。(9)そこへ突然、天使が現れ、主の栄光があたり一面をさっと照らしたのです。これを見た羊飼いたちは恐ろしさのあまり震え上がりました。 (10)天使は言いました。「こわがることはありません。これまで聞いたこともない、すばらしい出来事を知らせてあげましょう。すべての人への喜びの知らせです。 (John 3:16-17) For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. (17) For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. (ヨハネ 3:16-17 ALIVE訳)実に神は、一人子をさえ惜しまず与えるほどに、世の人間を愛してくれた。 つまり、神の一人子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠の命を得るためだ!!!(17)神が一人子を遣わしたのは、この世を裁くためではなく、救うためだ!!! -So … let’s get excited and get prepared to invite others into our Joy! だから…喜びの中に他の人を招待するようにワクワクして準備しよう (Matthew 22:8-10 NIV) “Then he said to his servants, ‘The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come. (9) So go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.’ (10) So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, the bad as well as the good, and the wedding hall was filled with guests. (マタイ 22:8-10 JCB)そして王は、『披露宴の準備はできたというのに、招いておいた者たちはそれにふさわしくなかった。(9)さあ、町へ行って、出会う者は片っぱしから、みな招くのだ』と命じました。(10)王の使者たちは、命令どおり、善人悪人の区別なく、だれでも招待しました。宴会場は客でいっぱいです。 (Luke 14:23 NIV) Then the master told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and compel them to come in, so that my house will be full. (ルカ 14:23 JCB)それで、主人は言いました。『もうこうなったら、家がいっぱいになるように、街道や垣根の外へ行って、出会った者はだれでも、むりにでも連れて来なさい。 Connect Group Questions and Prayer コネクトグループの質問と祈り 1.Are you ready for joy this Christmas? クリスマスで喜びの準備できていますか? 2.Are you excited to invite others? 他の人を招待するのをワクワクしていますか? 3.Let’s pray for joyful Christmas with church friends and new friends too. 教会の友達と新しい友達と喜びに溢れたクリスマスを過ごせるよう祈りましょう。