みんなのための出来事 – 羊飼い An Event For Everyone - Shepherd 普通の人 Ordinary People (ルカ 2:8-9 JCB)その夜、町はずれの野原では、羊飼いが数人、羊の番をしていました。(9)そこへ突然、天使が現れ、主の栄光があたり一面をさっと照らしたのです。これを見た羊飼いたちは恐ろしさのあまり震え上がりました。 (‭‭Luke 2:8-9 MSG) There were sheepherders camping in the neighborhood. They had set night watches over their sheep. Suddenly, God’s angel stood among them and God’s glory blazed around them. みんな喜びを持てる Joy For Everyone (ルカ 2:10-12 JCB)天使は言いました。「こわがることはありません。これまで聞いたこともない、すばらしい出来事を知らせてあげましょう。すべての人への喜びの知らせです。(11)今夜、ダビデの町(ベツレヘム)で救い主がお生まれになりました。この方こそ主キリストです。(12)布にくるまれ、飼葉おけに寝かされている幼子、それが目じるしです。」 (Luke 2:10-12 MSG) They were terrified. The angel said, “Don’t be afraid. I’m here to announce a great and joyful event that is meant for everybody, worldwide: A Savior has just been born in David’s town, a Savior who is Messiah and Master. This is what you’re to look for: a baby wrapped in a blanket and lying in a manger.” みんなウェルカム Everyone’s Welcome (ルカ 2:15-16 JCB)天使の大軍が天に帰ると、羊飼いたちは、「さあ、ベツレヘムへ行こう。主が知らせてくださった、すばらしい出来事を見てこようではないか」と、互いに言い合いました。(16)羊飼いたちは息せき切って町まで駆けて行き、ようやくヨセフとマリヤとを捜しあてました。飼葉おけには幼子が寝ていました。 (Luke 2:15-18 MSG) As the angel choir withdrew into heaven, the sheepherders talked it over. “Let’s get over to Bethlehem as fast as we can and see for ourselves what God has revealed to us.” They left, running, and found Mary and Joseph, and the baby lying in the manger. みんな驚く Simply Stunning (ルカ 2:17-19 JCB)何もかも天使の言ったとおりです。羊飼いたちはこのことをほかの人に話して聞かせました。(18)それを聞いた人たちはみなひどく驚きましたが、(19)マリヤはこれらのことをすべて心に納めて思い巡らしていました。 (Luke 2:17-19 MSG) Seeing was believing. They told everyone they met what the angels had said about this child. All who heard the sheepherders were impressed. (19) Mary kept all these things to herself, holding them dear, deep within herself. みんなで賛美 Everyone Praising Together (ルカ 2:20 JCB)羊飼いたちは、天使が語ったとおり幼子に会えたので、神を賛美しながら帰って行きました。 (Luke 2:20 MSG) The sheepherders returned and let loose, glorifying and praising God for everything they had heard and seen. It turned out exactly the way they’d been told!