Ps Masashi Shibuya

View all speakers

  • (John 7:37-39 CEV) On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted, “If you are thirsty, come to me and drink! (38) Have faith in me, and you will have life-giving water flowing from deep inside you, just as the Scriptures say.” (39) Jesus was talking about the Holy Spirit, who would be given to everyone that had faith in him. The Spirit had not yet been given to anyone, since Jesus had not yet been given his full glory.
    (ヨハネ 7:37- 39 ALIVE訳)仮庵祭で最も大切な最終日――イエスは立ち上がり、祭りにぎわっている民衆に大声で大胆に語りかけた―― 「だれでも、のどが渇いているなら、私のところへ来て飲みなさい!!!(38)聖書にあるとおり、誰でも私を信じるなら、心から生きた水が川のように流れでる!!!」(39)イエスは神の霊のことを言ったのだ。神の霊は、イエスを信じる人すべてに与えられることになっていたが、この時はまだだった。イエスがまだ、天にある栄光の座に戻っていなかったからだ。しかし、イエスを信じていた人は神の霊を受けることを意味していたのだ。

    Jesus Wants To Get Your Attention イエスはあなたの注意を引きたい
    (Exodus 3:1-3 NIV) Now Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God. (2) There the angel of the Lord appeared to him in flames of fire from within a bush. Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up. (3) So Moses thought, “I will go over and see this strange sight—why the bush does not burn up.”
    (出エジプト 3:1-3 JCB) ある日モーセは、ミデヤンの祭司であるしゅうとイテロ〔別名レウエル〕の羊の群れの番をしていました。砂漠のはずれにある神の山ホレブ(シナイ山)に近い所です。(2)と、突然、柴の燃える炎の中に、主の使いが現れました。よく見ると、柴には火がついているのに、いつまでも燃え尽きません。 (3)「いったい、どういうことだろう。」不思議に思いながら、そばに近寄りました。

    Jesus Wants To Fill Us With His Presence イエスは神の存在で私たちを満たしたいと思ってる
    (Exodus 3:4-6 NIV) When the Lord saw that he had gone over to look, God called to him from within the bush, “Moses! Moses!” And Moses said, “Here I am.” (5) “Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.” (6) Then he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, because he was afraid to look at God.
    (出エジプト 3:4-6 JCB)その時です。神が燃える柴の中からモーセに呼びかけました。「モーセ、モーセ。」 「は、はい。どなたでしょう。」(5)「それ以上近寄ってはならない。くつを脱ぎなさい。あなたが立っている場所は聖なる地だ。(6)わたしはあなたの先祖の神、アブラハム、イサク、ヤコブの神である。」モーセはあわてて顔を覆いました。
    (Psalm 16:11 NIV) You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
    (詩篇 16:11 新改訳) あなたは私に、いのちの道を知らせてくださいます。あなたの御前には喜びが満ち、あなたの右には、楽しみがとこしえにあります。

    Jesus Wants To Engage Us In His Purpose イエスは私たちを神の目的へと繋げたい
    (Exodus 3:9-10 NIV) And now the cry of the Israelites has reached me, and I have seen the way the Egyptians are oppressing them. (10) So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.”
    (出エジプト 3:9-10 JCB)今こそイスラエル人の嘆きがよくわかった。苦役に明け暮れ、エジプト人に酷使されている。(10)そこで、あなたをエジプトの王ファラオのもとへ遣わそう。わたしの民をエジプトから助け出すのだ。」
    (Jeremiah 29:11 NIV) For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
    (エレミヤ 29:11 JCB)わたしは、おまえたちのために立てた計画をよく知っている。それは災いではなく祝福を与える計画で、将来と希望を約束する。
    (Romans 8:11 NIV) And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of[a] his Spirit who lives in you.
    (ローマ 8:11 ALIVE訳)神がイエスを復活させた。そして神の霊が、みなさんのうちに住んでいるのなら、神は、この同じ神の霊によって、死後も、あなたがたの滅ぶべき体を復活させてくれるのだ。
  • (ヨハネ 6:7-13 ALIVE訳) 「こ、こんなに大ぜいじゃ、俺たち全員の月給を足したとしてもパンくず1つしかあげられやしないぞッ!!」(8)すると、使徒の1人であるシモン・ペテロの弟、アンデレが口をはさんだ―― (9)「この子が、大麦のパンを5つと魚を2匹持っているが、こんなに大ぜいじゃ、焼け石に水か?」(10)「みんなを座らせてきてくれ!」 「あ、ああ・・・」 群衆の数は男だけでも5000人はいた。 「さぁ、座ってください」 使徒たちの指示に従った人たちは皆、芝生の斜面にどしどし腰をおろした。(11)ガサっ―― そこで、イエスはパンを取り、神に感謝の祈りをささげてから、みんなに配った。また魚も同様に。みんなほしいだけ食べさせた。(12)――ぷはー無理!もー食べらんない!!! 「さあ、少しもむだにしないよう、あまったパンと魚を集めてくるんだ」 (13) 言われた通りに余った食べ物を集める仲間たち―― 食べ始めた時には、5つのパンと2匹の魚しかなかったはずが、余った食べ物を集めると、12個のかごがいっぱいになったではないか・・・
    (John 6:7-13 MSG) Philip answered, “Two hundred silver pieces wouldn’t be enough to buy bread for each person to get a piece.” (8-9) One of the disciples—it was Andrew, brother to Simon Peter—said, “There’s a little boy here who has five barley loaves and two fish. But that’s a drop in the bucket for a crowd like this.” (10-11) Jesus said, “Make the people sit down.” There was a nice carpet of green grass in this place. They sat down, about five thousand of them. Then Jesus took the bread and, having given thanks, gave it to those who were seated. He did the same with the fish. All ate as much as they wanted. (12-13) When the people had eaten their fill, he said to his disciples, “Gather the leftovers so nothing is wasted.” They went to work and filled twelve large baskets with leftovers from the five barley loaves.


    あなた・私たちのニーズは?What Is Your / Our Needs?
    (ヨハネ 6:7 ALIVE訳) 「こ、こんなに大ぜいじゃ、俺たち全員の月給を足したとしてもパンくず1つしかあげられやしないぞッ!!」
    (John 6:7 MSG)Philip answered, “Two hundred silver pieces wouldn’t be enough to buy bread for each person to get a piece.”
    (イザヤ 61:1 JCB)神である主の霊が私の上にあります。苦しんでいる人や悩んでいる人にすばらしい知らせを伝えるために、主は私に油を注ぎました。心の傷ついた人を慰め、捕虜になった人に自由を、捕らわれていた人に釈放を告げるために、神は私を送りました。
    (Isaiah 61:1 NLT) The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.


    小さな弁当(種)でもイエスには十分 A Small Bento (Seed) Is Enough For Jesus
    (ヨハネ 6:9 ALIVE訳)「この子が、大麦のパンを5つと魚を2匹持っているが、こんなに大ぜいじゃ、焼け石に水か?」
    (John 6:9 MSG) “There’s a little boy here who has five barley loaves and two fish. But that’s a drop in the bucket for a crowd like this.
    (マタイ 17:20 JCB) イエスはお答えになりました。「信仰が足りないからです。もしあなたがたに小さなからし種ほどの信仰があったら、この山に向かって『動け』と言えば、そのとおり山は動くのです。何でもできないことはありません。
    (Matthew 17:20 NLT) “You don’t have enough faith,” Jesus told them. “I tell you the truth, if you had faith even as small as a mustard seed, you could say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it would move. Nothing would be impossible.”

    そこにいる人だけじゃなくて、余りもある There’s Going To Be Leftovers 
    (ヨハネ 6:13 ALIVE訳)言われた通りに余った食べ物を集める仲間たち―― 食べ始めた時には、5つのパンと2匹の魚しかなかったはずが、余った食べ物を集めると、12個のかごがいっぱいになったではないか・・・
    (John 6:13 MSG) “Gather the leftovers so nothing is wasted.” They went to work and filled twelve large baskets with leftovers from the five barley loaves.

    (申命記 28:12-13 JCB)天の雨の倉を開き、豊かな収穫をもたらす雨を季節ごとに降らせてくださるのです。すべてが順調にいくのであなたは栄え、多くの国に貸し与えるようにはなっても、借りることはありません。(13)今日、私が与えるあなたの神、主の律法に従い、それを守り行うなら、どの国より上に立つ国にされるでしょう。
    (Deuteronomy 28:12-13 GNT) He will send rain in season from his rich storehouse in the sky and bless all your work, so that you will lend to many nations, but you will not have to borrow from any. (13) The Lord your God will make you the leader among the nations and not a follower; you will always prosper and never fail if you obey faithfully all his commands that I am giving you today.