What he heard from his world? どんな世間の声を聞いていた? 1.”Zachhaeus” = "pure",”innocent” (said with sarcasm) ザアカイ=ピュア、無実(皮肉) (Luke 19:1-2 NIV) Jesus entered Jericho and was passing through. (2) A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. (ルカ 19:1-2 JCB)それからイエスはエリコに入り、町をお通りになりましたこの町には、ローマに収める税金を取り立てる仕事をしているザアカイという男がいました。取税人の中でもとりわけ権力をふるっていた大金持ちでした。 2.tax collector 取税人 - traitor, rich corrupt guy 裏切り者、金持ち (Luke 19:2 NIV) A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. (ルカ 19:2 JCB)ローマに収める税金を取り立てる仕事をしているザアカイという男がいました。取税人の中でもとりわけ権力をふるっていた大金持ちでした。 3.shorty チビ (Luke 19:3-4 NIV) He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. (4) So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way. (ルカ 19:3-4 JCB)このザアカイも、ひと目イエスを見ようと思いましたが、背が低かったので、いくら背伸びをしても、人垣のうしろからは何も見えません。(4)そこで、ずっと先のほうに走って行き、道ばたにあったいちじく桑の木によじ登って、見下ろしていました。 What he heard from Jesus? イエスから何を聞いた? 1."Zachie” ザック (Luke 19:5 NIV) When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” (ルカ 19:5 JCB)やがて、そこへ差しかかったイエスは足を止め、ザアカイを見上げると、「ザアカイ。早く降りてきなさい。今晩はあなたの家に泊めてもらうつもりでいますから」と言われました。 -Zach, mate, friend, buddy = ザック、友だち、ザックちゃん 2.”I’m eating with YOU tonight?” 「おまえと一緒に晩飯食べるぞ」 “My new community group friend” “And … you’re paying Zachie!” 「新しいコミュニティグループの友だちと」「でもザックお前のおごりな!」 (Luke 19:6 NIV) So he came down at once and welcomed him gladly. (ルカ 19:6 JCB)ザアカイはびっくりして、急いで降りると、大喜びでイエスを家に迎えました。 What did he hear next? 次に耳にしたことは? 4.The "Sinner guy" 罪人・悪党 (Luke 19:7 NIV) All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.” (ルカ 19:7 JCB)これを見ていた人々の心中は、おだやかではありません。「なにも、あの札つきの悪党の家の客にならなくても……」と言って、つぶやきました。 What did Jesus say next? イエスが次に言ったことは? 3."true son of Abraham” amazing man of God, nation-mover 「アブラハムの子」素晴らしい神の男、国を変える者 (Luke 19:8-9 NIV) But Zacchaeus stood up and said to the Lord, “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount.” (9) Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham. (ルカ 19:8-9 JCB)しかし、ザアカイは主の前でこう告白しました。「先生。今からは、財産の半分を貧しい人たちに分けてあげます。税金を取り過ぎた人たちには、四倍にして払い戻します。」(9)イエスは言われました。「その告白こそ、今日この家に救いが来たことのあかしです。この人も迷い出たアブラハムの子どもの一人なのだから。 (not son of the devil, son of Rome)(悪魔の子ではなく、ローマの子) (Romans 8:1 NIV) Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus, (ローマ 8:1 JCB)こういうわけで、今は、キリスト・イエスに属する人が罪の宣告を受けることはありません。 In conclusion: 結論 (Luke 19:10 NIV) For the Son of Man came to seek and to save the lost. (ルカ 19:10 新改訳)人の子は、失われた人を捜して救うために来たのです。 (Luke 15:22-24 NIV) “But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. (23) Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. (24) For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate. (ルカ 15:22-24 JCB)ところが父親は、使用人たちにこう言いつけたのです。『さあ、何をぼやぼやしている。一番良い服を出して、この子に着せてやりなさい。宝石のついた指輪も、くつもだ。(23)それから肥えた子牛を料理して、盛大な祝宴の用意をしなさい。(24)死んだものとあきらめていた息子が生き返り、行方の知れなかった息子が帰って来たのだから。』こうして祝宴が始まりました。