エイドリアン・ファンセール牧師

すべてのスピーカーを表示

  • Oct 28 2018

    現在形のイエス

    メッセンジャー:
    エイドリアン・ファンセール牧師
    長さ:
    36:07
    (Hebrews 13:8 ERV) Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
    (へブル 13:8 ALIVE訳)イエス・キリストは、昨日も今日も、いつの日までも変わることがない。
    (Colossians 1:15a MSG) We look at this Son and see the God who cannot be seen. We look at this Son and see God’s original purpose in everything created.
    (コロサイ 1:15a JCB)キリストは、目には見えない神のかたちであり、神がすべてのものをお造りになる前からおられました。

    Scene 1: Jesus And The Leper: Jesus Includes The Outsiders
    イエスと皮膚病の男:イエスは仲間外れの人も仲間に入れる
    (Matthew 8:1-3 ERV) Jesus came down from the hill, and a large crowd followed him. (2) Then a man sick with leprosy came to him. The man bowed down before Jesus and said, “Lord, you have the power to heal me if you want.” (3) Jesus touched the man. He said, “I want to heal you. Be healed!” Immediately the man was healed from his leprosy.
    (マタイ 8:1-3 JCB)イエスが山を降りると、大ぜいの群衆がついて来ました。(2)その時です。ツァラアト(皮膚が冒され、汚れているとされた当時の疾患)の人が一人、イエスに駆け寄り、足もとにひれ伏しました。「先生。お願いですから、私を治してください。お気持ちひとつで、治すことがおできになるのですから。」(3)イエスはその男にさわり、「そうしてあげましょう。さあ、よくなりなさい」と言われました。するとたちまち、ツァラアトはあとかたもなくきれいに治ってしまいました。

    Scene 2: Jesus And The Army Officer ; Jesus Is Looking For Faith イエスと軍の隊長:イエスは信仰を見ている
    (Matthew 8:5-10, 13 ERV) Jesus went to the city of Capernaum. When he entered the city, an army officer came to him and begged for help. (6) The officer said, “Lord, my servant is very sick at home in bed. He can’t move his body and has much pain.” (7) Jesus said to the officer, “I will go and heal him.” (8) The officer answered, “Lord, I am not good enough for you to come into my house. You need only to give the order, and my servant will be healed. (9) I know this, because I understand authority. There are people who have authority over me, and I have soldiers under my authority. I tell one soldier, ‘Go,’ and he goes. I tell another soldier, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and my servant obeys me.” (10) When Jesus heard this, he was amazed. He said to those who were with him, “The truth is, this man has more faith than anyone I have found, even in Israel. (13) Then Jesus said to the officer, “Go home. Your servant will be healed the way you believed he would.” Right then his servant was healed.
    (マタイ 8:5-10,13 JCB)イエスがカペナウムの町に入られると、ローマ軍の隊長がやって来て、「先生。うちの若い召使が中風で苦しんでおります。とてもひどく、起き上がることもできません。どうか治してやってください。お願いします」としきりに頼みました。(7)「わかりました。では、行って治してあげましょう」とイエスは承知されました。(8)ところが、隊長の返事はこうでした。「先生。私には、あなたを家にお迎えするだけの資格はありません。わざわざ来ていただかなくても、ただこの場で、『治れ』と言ってくださるだけでけっこうです。そうすれば、召使は必ず治ります。(9)と申しますのは、私も上官に仕える身ですが、私の下にも部下が大ぜいおります。その一人に私が『行け』と言えば行きますし、『来い』と言えば来ます。また奴隷に『あれをやれ。これをやれ』と命じると、そのとおりにします。私にさえそんな権威があるのですから、先生の権威で、病気に『出て行け』とお命じになれば、必ず治るはずです。」(10)イエスはたいへん驚き、群衆のほうをふり向いて言われました。「これほど信仰深い人は、イスラエル中でも見たことがありません。(13)それから、ローマ軍の隊長に、「さあ、家に帰りなさい。あなたの信じたとおりのことが起こっています」と言われました。そして、ちょうどその時刻、召使の病気はいやされていたのです。

    Scene 3: Peter’s House: Jesus Lifts Off Our Burdens ペテロの家:イエスは重荷を取ってくれる

    (Matthew 8:14-17 ERV) Jesus went to Peter’s house. He saw that Peter’s mother-in-law was in bed with a high fever. (15) He touched her hand, and the fever left her. Then she stood up and began to serve him. (16) That evening people brought to Jesus many people who had demons inside them. He spoke and the demons left the people. He healed all those who were sick. (17) So Jesus made clear the full meaning of what Isaiah the prophet said: “He took away our diseases and carried away our sicknesses.”
    (マタイ 8:14-17 JCB)イエスがペテロの家に行かれると、ペテロのしゅうとめが、高熱でうなされていました。(15)ところが、イエスがその手におさわりになると、たちまち熱がひき、彼女は起き出して、みんなの食事のしたくを始めました。(16)その夕方のことです。悪霊につかれた人たちが、イエスのところに連れて来られました。イエスがただひとことお命じになると、たちまち悪霊どもは逃げ出し、病人はみな治りました。(17)こうして、イエスについてイザヤが、「彼は、私たちの痛みを身に引き受け、私たちの病を負った」(イザヤ53・4)と預言したとおりになったのです。
  • (Psalm 134:2 NIV) Lift up your hands in the sanctuary and praise the Lord.
    (詩篇 134:2 口語訳)聖所にむかってあなたがたの手をあげ、主をほめよ。
    (Psalm 47:1 NIV) Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.
    (詩篇 47:1 新改訳)すべての国々の民よ。手をたたけ。喜びの声をあげて神に叫べ。

    1.Praise after the victory of Jesus イエスの勝利の後の賛美
    (John 12:32 NIV) And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”
    (ヨハネ 12:32 ALIVE訳)俺が上げられた時、すべての人を俺に引き寄せよう
    (John 19:30 NIV) When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.” With that, he bowed his head and gave up his spirit.
    (ヨハネ 19:30 JCB)それをお受けになると、最後に、「すべて成し遂げた」とひとこと叫び、頭を垂れて息を引きとられたのです。
    (Philippians 2:8-11 NIV) And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death— even death on a cross! (9) Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, (10) that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, (11) and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
    (ピリピ 2:8-11 ALIVE訳)そればかりか、神のためにさらに腰を低くし、 まさに極悪人同様に、十字架上で殺されてまでも神に従った。(9)しかし、だからこそ、神はイエスの地位を頂点まで引き上げ、どの名よりも最高の名を授けた。(10)それは、その名のもとに、 すべてのものが、天でも地上でも地下でもひざまずき、(11)すべての口が「イエス・キリストが王だ」と告白し、 父なる神がほめたたえられるためだ。

    2.Praise opens the door for victory 賛美は勝利の扉を開く
    (Acts 16:25-26 NIV) About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. (26) Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone’s chains came loose.
    (使徒 16:25-26 JCB)真夜中ごろ、パウロとシラスは、主に祈ったり、賛美歌をうたったりしていました。ほかの囚人たちもじっと聞き入っています。その時です。(26)突然、大地震が起こりました。牢獄は土台からぐらぐら揺れ動き、戸という戸は開き、囚人たちの鎖もはずれてしまいました。

    3.Praise in the fight 戦いの中でも賛美
    (Exodus 17:10-15 NIV) So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill. (11) As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning. (12) When Moses’ hands grew tired, they took a stone and put it under him and he sat on it. Aaron and Hur held his hands up—one on one side, one on the other—so that his hands remained steady till sunset. (13) So Joshua overcame the Amalekite army with the sword. (14) Then the Lord said to Moses, “Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven.” (15) Moses built an altar and called it The Lord is my Banner.
    (出エジプト記 17:10-15 JCB)ヨシュアとその部下はアマレク軍と戦うために出て行き、一方、モーセとアロンとフルは丘に登りました。(11)モーセが手に持った杖を差し伸べている間は、イスラエル軍が優勢に立ちましたが、腕を下げるとアマレク軍が優勢になりました。(12)モーセの腕はしびれて、とうとう棒のようになってしまいました。もうこれ以上、杖を持っていることができません。アロンとフルは、石を転がして来てモーセを座らせ、両側に立って、日が暮れるまで二人がかりで彼の腕を支え続けました。(13)こうして、ヨシュアの率いるイスラエル軍は、アマレク軍をみごとに打ち破ったのです。(14)主はモーセに言いました。「このことを書き記して永遠に残る記録としなさい。いつまでも忘れないようにするのだ。またヨシュアに、アマレク人はわたしが完全に滅ぼし、記憶にさえ残らないようにする、と伝えなさい。」(15-16)モーセは祭壇を築き、それをアドナイ・ニシ〔「主は私の旗」の意〕と呼びました。モーセは言いました。「主の旗を掲げなさい。こののち何代にもわたって、主がアマレク人と戦ってくださる。」