ジョン・キャメロン牧師

すべてのスピーカーを表示

  • May 5 2019

    口に出して

    メッセンジャー:
    ジョン・キャメロン牧師
    長さ:
    45:07
    Luke 8:40 - 50 NIV / ルカ8:40-50 JCB
    Now when Jesus returned, a crowd welcomed him, for they were all expecting him. (41) Then a man named Jairus, a synagogue leader, came and fell at Jesus’ feet, pleading with him to come to his house (42) because his only daughter, a girl of about twelve, was dying. As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. (43) And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years, but no one could heal her. (44) She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped. (45) “Who touched me?” Jesus asked. When they all denied it, Peter said, “Master, the people are crowding and pressing against you.” (46) But Jesus said, “Someone touched me; I know that power has gone out from me.” (47) Then the woman, seeing that she could not go unnoticed, came trembling and fell at his feet. In the presence of all the people, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. (48) Then he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace.” (49) While Jesus was still speaking, someone came from the house of Jairus, the synagogue leader. “Your daughter is dead,” he said. “Don’t bother the teacher anymore.” (50) Hearing this, Jesus said to Jairus, “Don’t be afraid; just believe, and she will be healed.”
    ガリラヤに帰ると、イエスは心からの歓迎を受けました。人々はイエスを待ちわびていたのです。 (41) その時、ユダヤの会堂管理人で、ヤイロという名の人が来て、イエスの足もとにひれ伏し、家に来ていただきたいと願いました。(42) 十二歳になる一人娘が、危篤状態だったからです。熱心な頼みに、イエスは人垣をかき分けるようにして、ヤイロの家に向かわれました。(43-44) けれども途中で、一人の女が、いやされたい一心で、うしろからイエスにさわりました。十二年もの間、出血の止まらない病気に悩まされ、どんなことをしても治らなかったのです。ところが、イエスの着物のふさにさわったとたん、出血が止まりました。 (45) イエスは、「わたしにさわったのはだれですか」とお尋ねになりました。みなが自分ではないと答えたので、ペテロは言いました。「先生。わかるわけがありません。回りにはこんなにたくさんの人がひしめき合っているんですよ。」 (46) 「いや、だれかがさわりました。力が出て行くのを感じたのですから。」 (47) 女は、イエスがすべてをご存じなので、わなわなと震えだしました。とても隠しきれないと知って、イエスの前にひれ伏し、さわった訳とすっかりよくなったこととを、包み隠さず打ち明けました。 (48) イエスは女に、「あなたの信仰があなたを治したのです。さあ、安心してお帰りなさい」と言われました。 (49) まだイエスが話し終えないうちに、ヤイロの家から使いの者が駆けつけ、主人にこう言いました。「だんな様! お嬢様は、たった今お亡くなりになりました。先生にわざわざおいでいただいても、手遅れでございます。」 (50) これを聞いて、イエスはヤイロに言われました。「恐れないで、わたしを信じていなさい。娘さんは必ずよくなりますから。」

    Mathew 16:13 - 20 NIV / マタイ16:13-20 JCB
    When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?” (14) They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.” (15) “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?” (16) Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.” (17) Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven. (18) And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. (19) I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be[d] loosed in heaven.” (20) Then he ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.
    ピリポ・カイザリヤに行った時、イエスは弟子たちに、「みんなは、わたしのことをだれだと言っていますか」とお尋ねになりました。(14) 弟子たちは答えました。「バプテスマのヨハネだと言う人もいますし、エリヤだと言う人もいます。また、エレミヤだとか、ほかの預言者の一人だとか言う人もいます。」(15)「では、あなたがたは、どうなのですか。」(16) シモン・ペテロが答えました。「あなたこそキリスト(ギリシャ語で、救い主)です。生ける神の子です。」(17) 「ヨナの息子シモンよ。神があなたを祝福してくださったのです。それを明らかにしたのは、人ではなく、天におられるわたしの父です。(18) あなたはペテロ(岩)です。わたしはこの大きな岩の上にわたしの教会を建てます。地獄のどんな恐ろしい力も、わたしの教会に打ち勝つことはできません。(19) あなたに天国のかぎをあげましょう。あなたが地上でかぎをかけるなら、天でも閉じられ、あなたが地上でかぎを開けるなら、天でも開かれるのです。」 (20) このあとイエスは、ご自分がキリストであることをほかの人に話してはいけない、と弟子たちに注意なさいました。

    Romans 10:9-10 / ローマ10:9-10 JCB
    If you confess with your mouth - Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved.
    なぜなら、もし自分の口で、「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、「神はイエス・キリストを死者の中から復活させてくださった」と信じるなら、あなたは救われるのです。人は、心で信じることによって、神の前に正しい者とされ、その信仰を口で告白することによって救われるのです。
  • May 5 2019

    可能性を低くする疑い

    メッセンジャー:
    ジョン・キャメロン牧師
    長さ:
    42:03
    (James 1:5-8 NIV) If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you. (6) But when you ask, you must believe and not doubt, because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind. (7) That person should not expect to receive anything from the Lord. (8) Such a person is double-minded and unstable in all they do.
    (ヤコブ 1:5-8 ALIVE訳) 知恵が足りてないか? 遠慮なく求めればいい!必ずくれる。心の広い神は与えるのが大好きだからだ!(6)ただし、神が必ず答えてくれると信じて求めるんだ。途中で疑わないように。疑う心は、風の吹くがままに波立つ水面のように、感情のアップダウンが激しい。(7)そんな人はイエス王に何を期待しても無駄。(8)相反するものを求めるので、どっちつかずの人間になる。

    (Mark 4:38b) TEACHER, DON’T YOU CARE IF WE DROWN
    (マルコ 4:38b JCB)「先生! 舟が沈みかけているのに、よく平気でいられますね!」

    (Romans 10:9 NIV) If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
    (ローマ 10:9 JCB)なぜなら、もし自分の口で、「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、「神はイエス・キリストを死者の中から復活させてくださった」と信じるなら、あなたは救われるのです。

    (Mark 6:5-6 NIV) He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them. (6) He was amazed at their lack of faith.
    (マルコ 6:5-6 ALIVE訳)丘の上のナザレ村では、数人の病人に手を置いて治した以上のキセキを行うことが出来なかった・・・。(6)地元民のあまりの疑い深さに、むしろイエスの方が驚かされたのであった。

    (John 11:21-27 NIV)“Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died. (22) But I know that even now God will give you whatever you ask.” (23) Jesus said to her, “Your brother will rise again.” (24) Martha answered, “I know he will rise again in the resurrection at the last day.” (25) Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; (26) and whoever lives by believing in me will never die. Do you believe this?” (27) “Yes, Lord,” she replied, “I believe that you are the Messiah, the Son of God, who is to come into the world.”
    (ヨハネ 11:21-27 JCB) マルタはイエスに向かって訴えました。「先生。あなたがいてくださったら、ラザロは死なずにすんだでしょうに。(22)今でも、あなたが神様にお求めになるなら、神様はそのとおりにしてくださるでしょう。」 (23)イエスは言われました。「そのとおりです。ラザロは生き返るのです。」(24)マルタは言いました。「はい。いつかすべての人が復活する日には、もちろん……。」(25)しかし、イエスは言われました。「このわたしが、死人を生き返らせ、もう一度いのちを与えるのです。わたしを信じる者は、たとえほかの人と同じように死んでも、また生きるのです。(26)わたしを信じて永遠のいのちを持っている者は、決して滅びることがありません。このことを信じますか、マルタ。」(27)「はい、先生。あなたこそ、長いあいだ待ち続けてきた神の子キリストだと信じております。」

    (Hebrews 11:6 NIV) And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
    (ヘブル 11:6 ALIVE訳)信仰なしに神を喜ばすことは出来ない。神のもとへ行きたければ、神の存在を信じ、熱心に神を求めるなら必ず報われることを信じなければならない。

    (Matthew 9:27-30 MSG) As Jesus left the house, he was followed by two blind men crying out, “Mercy, Son of David! Mercy on us!” When Jesus got home, the blind men went in with him. Jesus said to them, “Do you really believe I can do this?” They said, “Why, yes, Master!” (29-30) He touched their eyes and said, “Become what you believe.”
    (マタイ 9:27-30 MSGからの直訳)イエスが家を出ると、2人の盲目の男が付いて来てこう言った。「ダビデの息子よ、憐れんでくれ!私たちに憐れみを!」イエスご家に着くと、盲目の二人も一緒に家に入った。イエスは彼らに、「本当に私にできるお信じているのか?」というと彼らは、「もちろんです!」と答え、(29-30)イエスは彼らの目に触れ、「あなたが信じている通りになれ」と言った。

    (James 1:5 NIV) If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
    (ヤコブ 1:5 ALIVE訳) 知恵が足りてないか? 遠慮なく求めればいい!必ずくれる。心の広い神は与えるのが大好きだからだ!